6月7日,在廣州天河體育館的熱身賽上,國足8:1大勝菲律賓國家隊。國足的優異表現讓廣大球迷對一周后世預賽十二強生死戰重燃了信心。
賽后,記者發現,國足隊員在與菲律賓球員進行技術交流時,并未配備專業翻譯人員,而是借助其手中的一款紅色口袋翻譯機器人——譯唄進行交流,雙方對話毫無障礙。
據了解,譯唄翻譯機器人是科大訊飛繼“被總理稱贊”的曉譯翻譯機之后推出的又一款全新力作。先進的語音識別、語義理解及語音合成等人工智能技術,以及基于科大訊飛的智能專業翻譯引擎,讓譯唄可通過智能場景識別,實現更精準的中英互譯隨身翻譯功能。
為保障國足出國征戰的實際需求,國家隊為每一位球員配備了譯唄翻譯機器人。據悉,譯唄作為國足特許產品在國際隊員交流、教練訓練、外援球員交流、國外日常生活等多個場景使用。6月13日國足客場迎戰敘利亞及今后的比賽中,譯唄機器人也將作為國足隊員標配助力其征戰世界。
人工智能進軍翻譯領域 譯唄讓你與世界暢聊
連續十一年斬獲國際語音合成大賽(Blizzard Challenge)獎項的科大訊飛作為人工智能語音領域的龍頭老大,進軍翻譯界可謂順理成章,取得的成績也十分矚目:2014年科大訊飛在國際口語翻譯大賽IWSIT上獲得中英和英中兩個翻譯方向的冠軍;2015年在美國國家標準技術研究院組織的機器翻譯大賽中勇拔頭籌。
憑借17年深耕中文語音語義構建的強大數據庫資源,基于高度優化的AIUI的TY OS系統而建立起的深度神經網絡算法,科大訊飛推出的譯唄翻譯機器人有著得天獨厚的優勢,其快速準確的實現中英口語即時互譯的功能適用型十分廣泛。
和傳統翻譯機不同,譯唄翻譯機器人擺脫了“千問一答”的固定模式,借助人工智能技術自動匹配不同的場景進行準確翻譯。譯唄擁有海量的日常聊天語庫存儲,覆蓋了90%以上使用場景,它采用句式文法、詞模文法、關鍵詞等多層文法機制,能夠準確識別翻譯場景,匹配相關詞庫和用詞習慣,將最合適的翻譯語句進行推送。
如針對商務談判場景,譯唄會匹配正式的商業英語,針對出國游場景,譯唄會自動選擇具有親和力的口語性表達。再配合極為簡單的一鍵觸達操作,和0.2秒的超快反應,譯唄翻譯機器人所帶來的實用便捷大大改變人們與世界的溝通方式。對于英語不那么流暢甚至完全無法自由溝通的人,譯唄絕對堪稱商務及旅游出國標配。
多功能強應用秒變最好英語小助手
經歷了驚心動魄的商務談判,竟然需要花費大量時間進行會議紀要;一天快樂充實的行程過后,想要發個朋友圈卻忘記發生了什么。
面對這些尷尬,譯唄翻譯機器人獨特的全自動日程記錄設計得十分貼心,譯唄會自動將所有語言交互在手機端以聊天記錄的形式進行保存,還可進行導出和標注,方便用戶隨時調取。
譯唄獨有的雙模式微聊對講,還可秒變對講機。無論身處何地,隨時建立聊天群組,消息提醒和自動廣播,幫助你與項目伙伴或旅友即時溝通,快速傳達,大大提高工作效率和出行質量。
此外譯唄的個性化英語學習功能也獨具魅力,內置海量英語教材,一對一個性化設置,并同步學習報告,開啟學習提醒,為用戶量身打造最適合的私人學習助手。還有英語影音視頻、外國名著、英文歌曲等多種娛樂內容,更可開啟英文閑聊模式,讓你在不知不覺中和英語親密接觸,樂在其中。
在剛剛過去的2017年人機圍棋大賽中,人工智能又一次完勝人類,作為人工智能在即時翻譯領域的垂直應用,譯唄翻譯機器人的面世對行業的影響可謂深遠。業內人士紛紛表示,更具實用性的機器人將成為人工智能下一個拐點。或許不用太久,同聲傳譯和私人翻譯將極有可能被機器人悄然替代。